(Перевод с французского)
<15—19 июля 1827. Карабаба.>
Я весь в огне, это начало горячки. Шаумбург пишет за меня. Дело
5-го числа1 и взятие Аббас-Абада2 были нашими последними
счастливыми днями. С тех пор только болезни, солнце, пыль,
скорее страдание, чем жизнь, и я первый изнемогаю от этого, я,
который считал себя приспособившимся к этому климату в
продолжение бесконечной миссии Мазаровича. Ваш зять доволен
приездом графа Сухтелена, у которого он остается помощником. Я
же ничем не доволен. Прощайте! Мое почтение вам, всем вашим,
красивой семье. Давыда3 по головке. Представьте, я вчера прочел
письмо лорда Русселя из Варшавы; в нем говорится про m-me
Муравьеву, когда она была еще Соней, про Нину4 словом, про всю
компанию, про танцы, торжественные речи, признания. Чувствуете
вы, что я начинаю бредить?
|